Великий и могучий американский английский
- 15.01.2008 03:43
- Прямая ссылка »
...Logan took the microphone and pleaded with Elvis's fans to return to their seats: "Please, young people . . . Elvis has left the building. He has gotten in his car and driven away. . . . Please take your seats."
The words became part of the Elvis legend and were repeated at many subsequent shows. Now they're a catchphrase whose meaning, usually tinged with irony, is clear to all: the show's over, the curtain has fallen, the sun has set, that's all she wrote, the fat lady has sung, our work here is done, move along, nothing more to see, disperse, beat it, turn the page, hit the road, don't forget to tip your waitress, pack it up, turn out the lights, das ist alles, time's up, toodle-oo, exeunt omnes, class dismissed, back to work, don't let the screen door hit you where the good Lord split you, end of story, that's all there is there ain't no more, so long, hasta la vista, you don't have to go home but you can't stay here, later gator, 30, buh-bye, get lost, ite missa est, the end, finito, Scotty, beam me up.
---
Взято отсюда: