Уроки бутявского: Людмила Петрушевская. "Пуськи Бятые"
- 07.11.2008 18:15
- Прямая ссылка »
Я так смотрю, очень немногие знакомы с лингвистическими сказками Людмилы Петрушевской. В качестве ознакомления привожу наиболее монументальное её произведение "Пуськи Бятые":
Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
— Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
— Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
— Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые.
От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
— Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
Я не знаю, как на Украине, но в России мы эту сказку на литературе читале классе в 5м. Нет, преподавательница не ебанутая, это всё в учебнике было. И, помнится, ещё пара вещей из той же серии лингвистических сказок, только подлиннее.
Недоумение также вызывает незнание слова "некузявый". Несмотря на то, что приход албанского (и, позже, — оказавшего огромное влияние на него так называемого "преведовского") наречия немного отодвинул это слово с занимаемых позиций, оно до сих пор используется творческой интеллигенцией по прямому значению: для указания на нечто неправильное, нехорошее (в особенности, если "неправильность" чувствуется скорее интуитивно, нежели абсолютно формально). Пример: "Можно, конечно, и так эту функцию реализовать, но это как-то некузяво".